Indications liturgiques
La haftara est commune pour les Achkénazes [1], ‘Hassidim (‘Habad) [2], Séfarades [3] et Yéménites [4] : il s'agit du chapitre 7 de livre de Yirméyahou / Jérémie à partir du verset 21 et les trois premiers versets du chapitre 8, texte suivi de deux versets tirés du chapitre 9 (Yirméyahou 7,21- 8,3; 9,22-23).
Tout en lisant l’essentiel de cette haftara du chabbat Tsaw [*] , les Italiens [5] se distinguent des autres communautés par les deux versets qu’ils choisissent comme finale : au lieu de lire 9,22-23 comme les premiers, ils leurs substituent les versets 10,6-7.
Communautés | Texte commun | Finale |
Achkénazes [6] | Yirméyahou 7,21-8,3 | Yirméyahou 9,22-23 |
‘Hassidim (‘Habad) [7] | Yirméyahou 7,21-8,3 | Yirméyahou 9,22-23 |
Italiens [8] | Yirméyahou 7,21-8,3 | Yirméyahou 10,6-7 |
Séfarades [9] | Yirméyahou 7,21-8,3 | Yirméyahou 9,22-23 |
Yéménites [10] | Yirméyahou 7,21-8,3 | Yirméyahou 9,22-23 |
[1] Schwarz, R’ Jean (1996), p. 200 ; Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.
[2]‘Houmach Safra (2011), p. 1235.
[3] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.
[4] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.
[5] Sidour de coutume italienne : סדר תפלות כמנהג איטאלייאני, 2010, ירושלים, p. 67 (p. 76 édition Hebrewbooks.org).
[6] Schwarz, R’ Jean (1996), p. 200 ; Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.
[7]‘Houmach Safra (2011), p. 1235.
[8] Sidour de coutume italienne : סדר תפלות כמנהג איטאלייאני, 2010, ירושלים, p. 67 (p. 76 édition Hebrewbooks.org).
[9] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.
[10] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.
* Autres orthographes pour Tsav: Tsaw, Ssav, Çaw.