Haft. II- 25 Tsav

 II-25 Tsav 

Indications liturgiques

 

La haftara est commune pour les Achkénazes [1], ‘Hassidim (‘Habad) [2], Séfarades [3] et Yéménites [4] : il s'agit du chapitre 7 de livre de Yirméyahou / Jérémie à partir du verset 21 et les trois premiers versets du chapitre 8, texte suivi de deux versets tirés du chapitre 9 (Yirméyahou 7,21- 8,3; 9,22-23).

 

Tout en lisant l’essentiel de cette haftara du chabbat Tsaw [*] , les Italiens [5] se distinguent des autres communautés par les deux versets qu’ils choisissent comme finale : au lieu de lire 9,22-23 comme les premiers, ils leurs substituent les versets 10,6-7.  

 

Communautés

Texte commun

Finale

Achkénazes [6]

Yirméyahou 7,21-8,3

Yirméyahou 9,22-23

‘Hassidim (‘Habad) [7]

Yirméyahou 7,21-8,3

Yirméyahou 9,22-23

Italiens [8]

Yirméyahou 7,21-8,3

Yirméyahou 10,6-7

Séfarades [9]

Yirméyahou 7,21-8,3

Yirméyahou 9,22-23

Yéménites [10] 

Yirméyahou 7,21-8,3

Yirméyahou 9,22-23

 




[1] Schwarz, R’ Jean (1996), p. 200 ; Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.  

[2]Houmach Safra (2011), p. 1235.

[3] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.

[4] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.

[5] Sidour de coutume italienne :  סדר תפלות כמנהג איטאלייאני, 2010, ירושלים, p. 67 (p. 76 édition Hebrewbooks.org).

[6] Schwarz, R’ Jean (1996), p. 200 ; Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.

[7]Houmach Safra (2011), p. 1235.

[8] Sidour de coutume italienne :  סדר תפלות כמנהג איטאלייאני, 2010, ירושלים, p. 67 (p. 76 édition Hebrewbooks.org).

[9] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.

[10] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, Tables p. 6 ; texte : p. 455.

 

*  Autres orthographes pour Tsav: Tsaw, Ssav, Çaw.

Leave a Reply

Your email address will not be published.