(c) Hillel Bakis - ouvrage en cours de préparation
II-51* Chabbat NITSABIM
Pour le chabbat où on lit la paracha Nitsabim, les Achakénazes [1] et les Sépharades [2] ont retenu un extrait commun (Yécha’yahou 61,10–63,9).
Les Yéménites [3] adoptent le même extrait en le faisant cependant commencer un verset plus tôt (Yécha’yahou 61, 9 au lieu de 61, 10).
Le rite italien a adopté un extrait distinct de ceux adoptés par les autres coutumes (Yéochoua’ 24,1-18).
Dans les communautés de rite achkénaze ou italien, le début de ce texte compose la haftara du ‘hatan, lors du chabbat qui précède son mariage [4] . [5]
Rites | Versets supplémentaires ajoutés par certains (avant) | Haftara. Texte commun aux différents rites |
Achkénazes |
| Yécha’yahou 61,10–63,9 |
Italiens |
| Yéochoua’ 24,1-18 |
Sépharades |
| Yécha’yahou 61,10–63,9 |
Yéménites | Yécha’yahou 61, 9 | Yécha’yahou 61,10–63,9 |
[2] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, pp. 427-429.
[3] Séfer hahaftarot de l’Institut Or ha’hayim, pp. 427-429.
[5] Autres orthographes pour Nitsabim: Nitsavim, Nitzavim, Niçabim, Niçavim.