Dernière mise à jour: 28 janvier 2016
Table des matières
| Autorisation rabbinique
|
|
|
|
|
| Avant propos
| 1 |
|
|
|
| INTRODUCTION
| 11 |
|
|
|
Chap. 1 | CONTES ET RECITS L'IMPORTANCE DU RESPECT DES REGLES DE GRAMMAIRE |
19 |
| Pour un seul point !
| 19 |
| L’emballage
|
20 |
| La guéoula a été retardée à cause d’une faute de voyelle ! | 21 |
| Une bonne prononciation
| 23 |
| Le ‘Hafets ‘Hayim et le directeur d’école
| 23 |
| La lecture du kadich
| 25 |
| Dans la cour de l’école
| 26 |
| L’examinateur indulgent | 27 |
| Un message du prophète Elie | 28 |
|
|
|
Chap. 2 | LETTRES (אוֹתִיּוֹת) et ALPHABETS HEBRAÏQUES
|
29 |
1 | Alphabet paléo-hébraïque
| 29 |
2 | Caractères dits carrés
| 30 |
| Les caractères du Ktav Achouri | 30 |
| 31 | |
3 | Les caractères dits Rachi | 32 |
4 | L’écriture manuscrite achkénaze (et hébreu moderne) |
33 |
5 | L’écriture manuscrite séfarade | 34 |
| Les cursives sépharades
| 34 |
| Un usage qui se perd
| 37 |
|
|
|
Chap. 3 | SYLLABES (הֲבָרוֹת)
| 39 |
1 | Reconnaître les syllabes
| 39 |
2 | types de syllabes | 39 |
| Syllabe ouverte (הֲבָרָה פְּתוּחָה) dite simple | 41 |
| Syllabe fermée (סְגוּרָה הֲבָרָה) ou complexe | 41 |
| Récapitulatif | 42 |
| Cas particulier : syllabe avec pata’h furtif | 42 |
3 | Exemples. Exerçons-nous | 43 |
4 | vocalisation des syllabes | 44 |
| Les règles | 44 |
| Mobilité de la vocalisation des syllabes suite à la modification de l’accentuation |
46 |
| L’exemple de la particule אֵת , אֶת־
| 46 |
|
|
|
Chap. 4 | CONSONNES (עִצּוּרִים)
| 47 |
1 | Prononciation des consonnes | 47 |
2 | Translittération des consonnes (עיצורים)
| 57 |
3 | Classements des consonnes
| 60 |
| D’après le séfer hayétsira | 60 |
| Selon Ibn Djana’h ( 11ème s.) | 61 |
| Selon R’ Meyer Jaïs (1979) | 62 |
| Plus récemment | 62 |
| Autres catégories | 63 |
4 | Particularités des gutturales (גרוניות)
| 64 |
5 | les consonnes à double emploi (BéGuéD KéFéT בֶּגֶ"ד כֶּפֶ"ת ) |
66 |
| Douze sons, six couples de sons | 67 |
| La distinction des BéGuéD KéFéT aujourd’hui | 67 |
| Le son produit dépend de la place dans le mot | 68 |
| A l’intérieur du mot: exceptions | 68 |
| Au début du mot: exceptions | 70 |
| Mafsik (מַפְסִיק disjonctif) | 70 |
| Mapik (מַפִּיק) | 71 |
| Da’hik (דַחִיק) | 71 |
| Até da’hik (ou אַתִי מְרָחִיק Até mera’hik) | 72 |
| Chéné sémoukhim (שְׁנֵי סְמוּכִים) | 72 |
| A’haré chéwa-im (אַחֲרֵי שְׁוָאִים) | 72 |
6 | Les mères de lecture (הקריה אמות, אֶהֱוִי ) | 72 |
7 | Ecriture pleine (כתיב מלא ktiv malé) ou défective (כתיב חסר ktiv ‘haser) | 72 |
8 | prononciation des finales et initiales | 74 |
|
|
|
|
|
|
Chap. 5 | VOYELLES (תְּנוּעוֹת) ET SIMILI VOYELLES |
75 |
1 | Translittération et prononciation | 76 |
| Tableau synthétique | 76 |
| La prononciation du kamats qui précède un ‘hataf kamats |
79 |
2 | Classement des voyelles et simili voyelles |
79 |
| 1. Classement selon la longueur | 80 |
| Voyelles longues (הַתְּנוּעוֹת הַגְּדוֹלוֹת) ou résistantes |
|
| Voyelles « moyennes » [bénoniyot] |
|
| Voyelles brèves (תְּנוּעוֹת קְטַנּוֹת) |
|
| Simili voyelles, très brèves (תְּנוּעוֹת חֲטוּפוֹת) |
|
| 2. Classement selon la résistance | 82 |
| 3. Classement selon le timbre | 82 |
3 | Le chéwa (שוא) et les ‘hatafim (חטפים) | 84 |
| La prononciation du chéwa | 83 |
| Chéwa muet (נח na’h) | 84 |
| Chéwa caché (nistérèt) | 85 |
| Chéwa prononcé (נע na’) | 86 |
| Les ‘hatafim | 95 |
4. | Le kamats (קמץ ) | 98 |
| La prononciation du kamats : kamats gadol et kamats katane |
99 |
| Kamats gadol qui se prononce « A » | 99 |
| Kamats katan (court) se prononce « O » | 99 |
| Quelques règles pragmatiques | 100 |
| Makaf | 101 |
| Chéwa muet | 102 |
| Daguèch fort | 103 |
| 2ème Kamats | 104 |
| A la recherche d’une règle de base: la transformation du ‘holam, du chourouk ou du koubouts en kamats “o” |
107 |
5 | Ségol | 110 |
| Prononciation du ségol et du tséré | 110 |
| La mobilité du ségol dans la Torah | 111 |
| Règle: en situation de grande pause (אתנחתא או סוף פסוק) |
|
| Prononciations achkénaze et sépharade du ségol en position pausale |
112 |
| Kamats bézakef katon (קמץ בז"ק) | 113 |
6. | La mobilité des voyelles (תְּנוּעוֹת מִשְׁתַּנּוֹת) | 115 |
| Lois régissant les changements de voyelles | 115 |
| Certaines voyelles restent invariables | 115 |
| Les modifications | 115 |
| Abréviation (קִצּוּר) | 116 |
| Allongement (אֲרִיכוּת) | 116 |
| Assimilation (הִשְׁתַּוּוּת) | 116 |
| Dissimilation (הִשְׁתַּנוּת) | 117 |
| Types de mots ne subissant pas de transformation | 117 |
| Mots masculins | 117 |
| Mots féminins | 117 |
| La vocalisation des mots en pause | 119 |
| Mots en grande pause: règle générale et cas | 119 |
| Grande pause : le cas des verbes | 120 |
| Pause moyenne | 120 |
|
|
|
|
|
|
Chap. 6 | Daguèch (דָּגֵשׁ) et Signes divers | 121 |
1 | Daguèch | 121 |
| Daguèch faible (דָּגֵשׁ קַל daguèch kal) | 122 |
| Prononciations des ת’’בגדכפ | 122 |
| Règles | 122 |
| Exceptions | 123 |
| Les exceptions ne n’appliquent pas en cas de : mapik, mafsik, da’hik, até méra’hik |
125 |
| Daguèch fort (דָּגֵשׁ חָזָק, daguèch ‘Hazak) | 128 |
| Remplacement |
|
| Caractéristique |
|
| Euphonique |
|
| Daguèch létiferet Hakéria | 130 |
2. | Mapik | 131 |
| Mapik “hé” | 132 |
| Aleph déguoucha (dit aleph mapik) | 133 |
| Prononciation du aleph | 134 |
| Prononciation du aleph dégoucha | 134 |
| Waw mapik et Yod mapik | 135 |
3. | Ga’ya (גַּעְיָא ) ou Métèg (מֶתֶנ) ou Ma’amid (מעמיד) |
136 |
4. | Makaf (מַקֵּף): trait d’union | 143 |
5. | Rafé | 144 |
6. | cercle massorétique | 145 |
|
|
|
|
|
|
Chap. 7 | accent tonique (נְגִינָה) | 147 |
1. | L’importance de l’accent pour la compréhension du sens |
148 |
2. | Position de l’accent: quelques points de repère |
150 |
| Accent sur la dernière syllabe - מִלְּרַע (miléra’) ou oxyton |
151 |
| Accent sur l’avant-dernière syllabe מִלְּעֵיל (milé’el) ou paroxyton |
152 |
|
154 | |
3. | Déplacement de l’accent tonique | 154 |
| Pause | 154 |
| Allongement d’un mot | 155 |
| Contact entre la voyelle tonique finale et la gutturale initiale du mot suivant (א ה ע ; sauf ח) |
155 |
| Influence du waw conversif | 155 |
| Règle de nasog a’hor נסוג אחור (« accent en recul ») |
155 |
|
|
|
|
|
|
Chap. 8 | Accents mélodiques. Les signes de cantilation - (טעמים) |
157 |
1. | système prosaïque de la Torah | 160 |
| Une tradition ancienne | 160 |
| Liste - Ordre alphabétique | 163 |
| Té’amim doublés (différents) sur le même mot | 175 |
| Les séquences de té’amim | 177 |
| Tableau récapitulatif | 177 |
| Les té’amim disjonctifs | 177 |
| Les té’amim conjonctifs | 179 |
| Ta’am usuel et Ta’am ‘Elyon | 180 |
| L’importance des rites de chaque communauté dans la lecture des te’amim |
181 |
2. | système poétique | 182 |
| Hiérarchie des principaux accents disjonctifs du système poétique - du plus disjonctif au moins disjonctif |
182 |
| Principaux accents conjonctifs du système poétique |
184 |
| Ordre alphabétique | 184 |
| Table des té’amim | 187 |
3. | Chironomie | 187 |
4. | Au-delà de la mélodie... | 188 |
| Les fonctions musicales | 188 |
| Indications grammaticales | 189 |
| Accent tonique |
|
| Prononciation |
|
| Ponctuation |
|
| Fonction sémantique | 192 |
| Les té’amim révèlent des allusions | 196 |
|
|
|
Chap. 9 | MOTs (מִלִּים) | 199 |
1. | recherche de la racine (שרש) | 199 |
2. | formation des mots : combinaison de racines et de moules (מִשְׁקָל) |
200 |
| La racine | 201 |
| Le moule (schème) | 202 |
| Exemples de moules | 204 |
| Les groups de moules nominaux | 205 |
| Retrouver la racine: restitution de lettres disparues |
210 |
| Une langue vivante enracinée dans la langue sainte |
211 |
|
|
|
Chap. 10 | nom (שֵׁם־עֶֽצֶם) et groupe nominal | 215 |
1. | les trois etats du nom | 215 |
2. | L’état absolu (נִפְרָד) | 216 |
3. | L’état construit (הַסְּמִיכוּת) | 216 |
| Utilisation | 217 |
| Modifications de la vocalisation | 218 |
| Etat construit suivi d’un complément ayant valeur d’adjectif |
219 |
4. | L’Etat Suffixé | 220 |
| Suffixes (הַכִּנּוּיִים) | 220 |
| Suffixes pronominaux | 220 |
| Suffixes et accent tonique | 221 |
5. | genre (הַמִּין) | 222 |
| Féminin (נְקֵבָה) | 222 |
| Masculin (זָכָר) | 223 |
| Mots indeterminés (à la fois masculins et féminins ) |
223 |
6. | nombre (הַמִּסְפָּר) | 224 |
| Singulier (יָחִד) | 224 |
| Pluriel (רָבִּים) | 224 |
| Duel ( זּוּגִי ; הַמִּסְפָּר הזּוּגִי) | 226 |
7. | adjectif qualificatif (שֵׁם־הַתֹּֽאַר) | 227 |
| Terminaisons | 228 |
| l’Adjectif déterminé | 228 |
8. | Les noms des nombres (מספרים) | 228 |
9. | Pronom personnel (הַכִּנּוּי הַאִישִׁי) | 230 |
10. | Le possessif | 230 |
| L'adjectif possessif (תָּאֳרַי־הַקִּנְיָן) | 230 |
| Pronoms possessifs (כִּנּוּיֵי־הַקִּנְיָן) | 231 |
| Accord des possessifs avec le possédant | 231 |
11. | Le démonstratif | 232 |
| Adjectifs demonstratifs (הַתְּאָרִים־הַרוֹמְזִים) | 232 |
| Pronoms démonstratifs (הַכִּנּוּיִים־הַרוֹמְזִים) | 233 |
| L’article comme démonstratif | 234 |
12. | L’interrogatif | 234 |
| Vocalisation du hé interrogatif (ה הַשְׁאֵלָה) | 234 |
| Pronoms interrogatifs (כִּנּוּי־הַשְּׁאֵלָה) | 235 |
13. | L’Adverbe | 235 |
|
|
|
|
|
|
Chap. 11 | particules, prefixes et Prépositions (אוֹתִיוֹת־הַשִּׁמּוּשׁ) | 237 |
1. | L’article defini (ה' הַידִיעה - hé hayédi’a) | 240 |
| Règles | 241 |
| Devant les gutturales (א ה ח ע) et rech (ר) | 241 |
2. | Prépositions inséparables et articles | 242 |
3. | le waw CONJONCTIF (וָו־הָחִבּוּר) | 243 |
4. | Les lettres-prépositions (מִלּוֹת הַיַּחַס בכל״ם) |
247 |
| La vocalisation des lettres préfixées bakhlam ( אותיות היחס בכל״ם) |
247 |
| Vocalisation des lettres prépositions בכל״ם | 248 |
| Vocalisation de la lettre prépositions מ | 250 |
5. | Le Hé, préfixe interrogatif (ה הַשְּׁאֵלָה) | 251 |
6. | Le Hé de direction (הֵא-הַמְּגַמָּה) | 251 |
7. | Le Hé venant à la place de אֲשֶׁר | 252 |
8. | La particule préfixée -שֶׁ | 252 |
9. | אֵת | 253 |
| Introduction du complément d’objet direct défini | 253 |
| La préposition אֵת (avec) | 253 |
10. | Autres particules | 253 |
| אין et יש | 253 |
| גם et רק | 254 |
| נָּא | 254 |
11. | Flexions des prépositions | 254 |
|
|
|
|
|
|
Chap. 12 | le verbe (הַפֹּֽעַל) | 255 |
1. | Quelle racine-type choisir ? | 256 |
| La racine-type pa’al פ.ע.ל | 256 |
| le choix controversé de la racine-type | 256 |
| Le choix de la racine-type .פ.ק.ד par R’ Moché ben Yossef Kim’hi |
261 |
| Revenir a la racine-type .פ.ק.ד | 261 |
2. | Les lettres de la racine (אוֹתְיוֹת־הַשֹּׁרֶֽש) | 264 |
3. | Les catégories : types de verbes (הַגְּזָרוֹת) | 265 |
| Les verbes réguliers (שְׁלַמִים) | 266 |
| Sans gutturale ni rech dans la racine | 266 |
| Racine comportant une gutturale ou un rech | 267 |
| Les verbes irréguliers (העלולים ) | 268 |
| Les verbes défectifs ou déficients (הַחֲסֵרִים) | 268 |
| Les verbes dits “quiescents” (הַנָּחִים) | 269 |
4. | les temps (הַזְּמַנִּים) | 272 |
| 1. Conjugaison de l’accompli (passé) des verbes réguliers |
275 |
| 2. Conjugaison de l’inaccompli (futur) des verbes réguliers |
276 |
| 3. Le waw conversif (וָו־הָהִפּוּךְ) | 277 |
| Le waw conversif transforme le passé en futur |
277 |
| Accent tonique milera’ | 277 |
| Vocalisation du waw conversif | 278 |
| Le waw conversif transforme le futur en passé |
278 |
| Conjugaison | 278 |
| Vocalisation du waw conversif | 278 |
| Abréviation des voyelles de la dernière syllabe |
280 |
| L’accent tonique | 280 |
| 4. Hébreu israélien et modèle indo-européen | 281 |
| Modes et temps de base de ce modèle | 281 |
| Modes et temps de base en hébreu moderne | 282 |
| Expression du présent | 282 |
| Expression du passé | 283 |
| Expression du subjonctif | 283 |
| Expression du conditionnel | 283 |
| 5. Les modes (הדרכים) | 284 |
| Le volitif et ses trois modes | 284 |
| Cohortatif | 284 |
| Impératif | 285 |
| Jussif | 286 |
| Les infinitifs | 287 |
| Infinitif ou radical absolu (מָקוֹר מוּחְלָט) | 287 |
| Infinitif ou radical construit (המקור הנסמך) | 288 |
6. | Les formes verbales (הַבִּנְיָנִים) et leurs moules |
|
| Introduction | 290 |
| Forme 1 -Simple, active פָּעַל pa’al ou בִּנְיָן קַל kal |
293 |
| Moule | 293 |
| Verbes d’action et verbes d’état | 293 |
| Vocalisation | 293 |
| Conjugaison des verbes réguliers | 294 |
| Infinitifs | 294 |
| Passé (Accompli) | 295 |
| Futur (Inaccompli) | 296 |
| Présent | 296 |
| Participe | 296 |
| Forme 2 - Simple, passive - נִפְעַל nif’al | 298 |
| Moule | 298 |
| Syntaxe | 298 |
| Conjugaison des verbes réguliers | 298 |
| Infinitifs | 298 |
| Passé (Accompli) | 299 |
| Futur (Inaccompli) | 299 |
| Participe | 300 |
| Présent | 300 |
| Forme 3 - Intensive, active - פִּעֵל pi’el | 301 |
| Moule | 301 |
| Conjugaison des verbes réguliers | 302 |
| Infinitif | 302 |
| Impératif | 302 |
| Passé (Accompli) | 302 |
| Futur (Inaccompli) | 303 |
| Participe | 304 |
| Présent | 304 |
| Forme 4. Intensive, passive- פֻּעַל Pou’al | 305 |
| Moule | 305 |
| Conjugaison des verbes réguliers | 305 |
| Infinitif construit | 305 |
| Passé (Accompli) | 305 |
| Futur (Inaccompli) | 306 |
| Participe | 306 |
| Présent (הווה) | 307 |
| Forme 5. Causale, active- הִפְעִיל hif’il | 308 |
| Moule | 308 |
| Conjugaison des verbes réguliers | 309 |
| Infinitif construit | 309 |
| Impératif | 309 |
| Passé (Accompli) | 309 |
| Futur (Inaccompli) | 310 |
| Participe | 310 |
| Présent (הווה) | 310 |
| Forme 6. Causale, passive - הֻפְעַל houf’al |
312 |
| Moule | 312 |
| Conjugaison des verbes réguliers | 312 |
| Passé (Accompli) | 312 |
| Futur (Inaccompli) | 313 |
| Participe | 313 |
| Présent (הווה) | 314 |
| Forme 7. Pronominale - הִתְפַּעֵל hitpa’el |
315 |
| Moule | 315 |
| Conjugaison des verbes réguliers | 315 |
| Infinitif | 315 |
| Impératif | 316 |
| Passé (Accompli) | 316 |
| Futur (Inaccompli) | 317 |
| Participe | 317 |
| Présent (הווה) | 318 |
| Permutation (Métathèse) | 318 |
| Synthèse | 320 |
| Application à quelques racines | 321 |
| Autres formes (hébreu post-biblique) |
323 |
| Le שפעל chaf’el - Une forme postbiblique nuançant le hif’il |
323 |
| Le נִתְפַּעֵל nitpa’el - Une forme réflechie passive (hébreu michnique) |
324 |
7. | Les conjugaisons. Accents toniques et suffixes | 325 |
8. | Participes (הַבֵּינוֹנִי) | 327 |
| Participe actif (הַבֵּינוֹנִי) | 327 |
| Participe passif (בֵּינוֹנִי פָּעוּל) | 330 |
9. | La place du verbe dans la phrase | 331 |
| L’idée principale vient en premier | 331 |
| Aujourd’hui | 332 |
|
|
|
|
|
|
Chap. 13 | La primauté de la Torah | 333 |
1. | exemples de contradiction avec les règles |
333 |
| L’accent en recul ( néssiga) | 333 |
| La règle du daguèch conjonctif euphonique Ate Mera’hik |
334 |
| Elle s’applique là où ne devrait pas s’appliquer |
|
| Elle ne s’applique pas là où on l’attendrait |
|
| Lecture de ta’amim | 335 |
| Présence du daguèch | 335 |
2. | Comprendre la non-application des règles de grammaire |
335 |
| 336 | |
| 337 | |
|
338 | |
| Non respect de l’union imposée par le makaf | 338 |
| La séparation entre les mots הָקִֽים־אֹתְךָ֩ pourtant reliés par un makaf |
338 |
| La présence exceptionnelle d’un daguèch dans la lettre aleph |
339 |
|
341 | |
| L’exceptionnelle non mobilité du mot ségolé מֶּלֶךְ |
345 |
|
|
|
| Ouverture | 346 |
|
|
|
| Lexiques |
|
| Lexique Français-hébreu | 347 |
| Lexique hébreu-français | 374 |
|
|
|
| Références | 395 |
|
|
|
| Tables |
|
| Textes du Rav Z. Zermati שליט״א | 401 |
| Principales citations bibliques | 405 |
| Tables des matières | 407 |