Références pour approfondir l’étude
Abréviations
* Voir les explications de l’Abrégé grammatical en fin d’ouvrage pp. 256-274).
AEC = avant l’ère courante (avant l’an 1 du calendrier civil)
Bdj = Bible (catholique) de Jérusalem
BdR = Bible du Rabbinat français
C&L1 = Calame et Lalou, texte hébraïque et traduction littérale interlinéraire (pages paires)
C&L2= Calame et Lalou, - traduction (pages impaires)
C&S = Cadiot et Sevin
Gal. = Gallia, Edition Rachi, Téhilim, trad. O. Pell.
Keren= Psaumes avec le commentaire de R’ Na’hman de Breslev, Bet Chémech
KNR = Kollel Ner Raphaël (R’ Nissim Raphaël)
Litt. = littéral (ou : littéralement)
MM = Mechon Mamré (édition en ligne de l’Institut Mamré)
OYY = Traduction de : Sefer Téhilim Ohel Yossef Yits’hak ; ou Commentaire de ce psaume 119 par R’ Y. Y. Schneerson
PCh’H = Psaumes Makhon Chira ‘Hadacha
PdlD = Psaumes de la Délivrance (R’ Benzaquen)
PIM = Psaumes Ich Maçlia’h (R’ Ichaï)
PMDT = Téhilim. Chiré David
Ps. = Psaumes
SACh = Sidour Ahavat Chalom
SMA = Sidour Maguen Avot, selon R’ ‘O. Yossef
T.B. = Talmud de Babylone
TH’H= Sidour téphilat ha’Hodech
Références bibliographiques
Texte (ou versets) des Psaumes, traduction, commentaires
Azoulay, R’ ‘Haïm Yossef David le ‘Hida (1800) , Yossef Tehilot ספר תהלים : עם פי׳ יוסף תהלות , Livourne
Bakish, R’ Ichaya (1992), Fragments édités par Hillel Bakis, Hotsaat Bakish, Kiryat Ata (voir les pages 110, 112-113).
Benzaquen, R’ Gabriel (5770), Téhélim de la Délivrance, traduction littérale d’après le Meïri, 3ème édition. Ed. de la Délivrance, 287 p. (texte hébreu sans les accents mélodiques ni les ga’ya-s.
Bible du Rabbinat français (1899), Bible du Rabbinat français , Traduction, du Grand-Rabbin Zadoc Kahn, www.sefarim.fr, et http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft26b9.htm
Brahami, R’ Claude (2009), Téhilim - Les Psaumes (traduction et commentaire). Ed. Sine-Chine, Gagny, 355 p.
Cadiot Olivier et Sevin Marc (2001), Les Psaumes, pp. 1146-1448 et notes pp. 2857-2876, in Boyer, La Bible, nouvelle traduction, Bayard (Paris)/Médiaspaul (Montréal)/Service biblique catholique Evangile et vie (Paris), 3188 p. (Psaume 119, pp. 1388-1407)
Calame Patrick & Lalou Frank (2001), Les Psaumes, nouvelle traduction bilingue et interlinéaire, Albin Michel, Coll. «Spiritualités vivantes» n°183, 587 p.
Chouraqui André (1989), La Bible, traduite et présentée par André Chouraqui, Desclée de Brouwer, 2430 p. Voir : Louanges Tehilîm Les Psaumes. http://members.fortunecity.com/chouraqui/id72.htm; http://members.fortunecity.com/chouraqui/id73.htm
Collectif (2007), Ancien Testament interlinéaire hébreu-français - avec le texte de la Traduction Œcuménique de la Bible et de la Bible en français courant, Alliance Biblique Universelle. ISBN 978-2-85300-710-8
Darby John Nelson (19ème s.), La Bible, www.bibliquest.org
Feuer, R’ Avrohom Chaim (2013), Téhilim, Psalms. A new translation with a commentary anthologized from talmudic, midrashic and rabbinic source, 22ème édition, Artscroll
Ichaï, R’ ‘Haïm (2007), voir : Tehilim Ich Maçlia’h
Meschonnic Henri (2001), Gloires : Traduction des psaumes, Desclée de Brouwer.
Midrach téhilim מדרש תהלים Cho’her tov, Jérusalem, 1958 (selon éd. de Vilna), http://www.hebrewbooks.org/14295 (ps. 119 : pp. 610-625)
Midrach téhilim (1515), Salonique (http://www.hebrewbooks.org/11757- incomplet)
Ohayon, R’ Avraham (2009), Les Psaumes commentés par le ‘Hafets ‘Haïm, Edition bilingue, Kol, Paris, 609 p.
Pell G. (2007), Le commentaire de Rachi sur les Psaumes, tome 3, Psaumes 101 à 150 (texte, traduction et Rachi), Gallia, Jérusalem, (Ps. 119 : pp. 91-127)
Raphael, R’ Nissim, voir : Séfer Téhilim, Kollel Ner Raphael
Rosenberg, R’ A. J. (1991), The Book of psalms vol. 3, A new english translation of the text, Rash and a commentary digest, Judaica Books of the Hagiographa - the Holy Writings, New York/Brooklyn
Schneerson Yossef Yits’hak (2004), תהלים אהל יוסף יצחק , Tehilim Ohel Yosef Yitshak , Kehot, Brooklyn, 132 p. En français, Ed. Beth Loubavitch, Paris, 3ème éd., 2013
Schneerson Yossef Yits’hak (2006), תהלים אהל יוסף יצחק : עם פירוש תהלות מנחם, Tehilim Ohel Yosef Yitshak: Im Perush Tehilot Menahem (édition des Psaumes avec des commentaires du dernier rabbin de Loubavitch)
Sefer hahaftarot hachalem, Ohr ha’hayim, Jérusalem, pp. 634-636.
Segond Louis (1874), Ancien testament
Sidour Ahavat Chalom, Rite séfarade pour la Diaspora (2010) par Chalom Lahiani
Sidour Maguen Abot, Bouclier de nos pères. Rites Séfarades et Orientaux. (R’ Yits’hak Yossef et R’ David Yossef selon les indications de leur père R’ ‘Obadia Yossef), Editions Zmanim diffusion
Sidour Téphilat Ha’hodech, Jérusalem, d’après l’édition de Livourne
Téhilim. Chiré David, Psaumes de David avec dinim et répertoire de prières de circonstances. La maison du Taleth, 5753, Paris
Téhélim de la Délivrance - Voir : Benzaquen, R’ Gabriel (5770)
Téhilim Ich Maçlia’h, par Ichaï, R’ ‘Haïm (2007), Adaptation française, Ed. Kol
Téhilim No’am Elimelekh, par R’ Chim’on Timsit, Roch yéchivat Abir Ya’akob, Nahariya, Hotsaat makhon ‘Hazon Yicha’ya, 354 p.
Téhilim Véchir Hachirim Psaumes Makhon Chira ‘Hadacha
Téhilim, La Maison du Taleth, Paris.
Téhilim, Mechon mamré (en ligne). Edition yéménite
Téhilim,Mikraot guédolot, Névi-im ouketouvim, ‘im pirouch haMalbim (avec plusieurs commentateurs), MKWR HSPhRYM, 363 p.
Téhilim, Psalms - Voir : Feuer, R’ Avrohom Chaim (2013)
Téhilim (Sefer) Ohel Yossef Yits’hak - Voir Schneerson Yossef Yits’hak
Téhilim, Séfer. Avec le commentaire de l’auteur du Chla’’h selon les éditions d’Amsterdam (5476) et de Vilna (5689), Jérusalem (5766)
Téhilim, Séfer. Avec le commentaire de R’ Na’hman de Breslev, Keren, Bet Chémech
Téhilim, Séfer, par R’ Nissim Raphael, Kollel Ner Raphael (KNR), Jérusalem
X (2004), La Bible expliquée (Bible en français courant), Alliances biblique universelle, Société biblique française.
Autres ouvrages
‘Akiba, R’, Otiyot d rabbi Akiba. The letters of rabbi Akiba, http://archive.org/stream/lettersofrabbiak00unitiala/lettersofrabbiak00unitiala_djvu.txt
Ben Zimra, R’ David ben Chélomo (Radbaz), Sefer Magen David, http://www.hebrewbooks.org/33158.
Abou’hatsira, R’ Ya’akob, אלף בינה - Alef bina (פירוש על תהלים עם התמקדות במזמור קיט). Edition de 5745, Nétivot
Bakis Hillel (2013), Interpréter la Torah. Traditions et méthodes rabbiniques, Tome 6 de la série La voix de Jacob, 282 p., Hotsaat Bakish, Montpellier
Bakis Hillel (2013), Grammaire hébraïque. Lire la Bible et prier avec précision, Tome 7 de la série La voix de Jacob, 420 p., Hotsaat Bakish, Montpellier
Benisty Chalom (2002), La vie de l’âme. Guide pratique des lois et coutumes du deuil, Association du dernier devoir, Créteil, 120 p.
E. Philippe (2006-…) Dikdouk.free.fr
Emmanuel (1963), Commentaire juif des psaumes, Éditions Payot, Paris 369 p. (voir les pages 318 à 325 sur le psaume 119).
Jouön Paul (1923), Grammaire de l’hébreu biblique, I.B.P., Rome. Réédition 1965
Korchia Eli. (2014), La conjugaison en hébreu, Editions Ophrys, avril, Paris, 167 p.
Korchia Eli (2011-actuel), Guide Pratique et Simple pour verbes en hébreu, http://www.hebreu.mobi/
Meschonnic Henri (1970), Les cinq rouleaux, Gallimard, Paris (éd de 1986 revue et corrigée, 239 p.)
Na’hman de Breslev (1989), R’ Le livre du aleph-beth édition française du Séfer hamidot, 259 p. Institut Breslev, Jérusalem
Pachter, R’ Pin’has (2001), La lettre hébraïque et ses secrets, BibliEurope, Paris, 192 p.
Settbon, R’ David (2006), Alé hadass, édition française Tome 1.
Torahdikduk, http://www.torahdikduk.com/
Zermati, R’ Zecharia (2013), nombreuses notes ajoutant des éclaircissements dans : Bakis Hillel, Grammaire hébraïque. Lire la Bible et prier avec précision, Tome 7 de la série La voix de Jacob, 420 p., Hotsaat Bakish, Montpellier
Enregistrements (audio) postés sur le net
Harboun, R’ Haïm (né à Marrakech, Maroc) : 119, 1-8 : http://haim.harboun.free.fr/images/tehilim1.mp3; 119, 9-16 : http://haim.harboun.free.fr/images/tehilim2.mp3; 119, 17-24 : http://haim.harboun.free.fr/images/tehilim3.mp3.
Shmueloff Abraham (né en Iran) : Voir : « Chapter-by-Chapter
MP3 Recordings of the Hebrew Bible », http://www.mechon-mamre.org/p/pt/ptmp3prq.htm . Dans cette liste, choisir : http://www.mechon-mamre.org/mp3/t26b9.mp3